ya
  • nazwiska na -ya
    7.01.2013
    7.01.2013
    Szanowni Państwo,
    jak odmieniać nazwiska męskie zakończone na -ya?
  • Anya
    9.11.2010
    9.11.2010
    Zastanawia mnie poprawna odmiana imienia Anya. Anyi czy Ani? Anyę? Anyą?
  • odmiana nazw tureckich
    21.02.2003
    21.02.2003
    Witam!
    Problem dotyczy odmiany obcych nazw miejscowych (w tym przypadku tureckich), zakończonych na spółgłoskę. Kiedy należy je odmieniać według polskiej deklinacji, a kiedy zostawiać w postaci mianownikowej? Czy w przypadku odmiany stosujemy w dopełniaczu końcówkę -a (np. zabytki Aydera), czy też -u (zabytki Ayderu)? Poniżej niektóre z wątpliwych nazw: Samsun, Ayder, Sinop, Giresun, Sumela, Erzum, Amasra, Amasya (co w przypadku odmiany dzialoby sie z y?), Gideros, Olgunlar.
    Bardzo dziękuję za pomoc.
  • O mitologicznych imionach i nazwach japońskich
    24.09.2016
    24.09.2016
    Pytanie związane jest z odmianą przez przypadki wieloczłonowych imion lub nazw pochodzących z japońskiej mitologii bądź nią zainspirowanych. Czy w przypadku imion i nazw w rodzaju: Hikonagisa Takeugaya Fukiaezu no Mikoto, Itsuse no Mikoto lub Nobitsura Kage należy odmienić wszystkie części składowe? Jeśli tak, to jak miałoby to wyglądać? (Szczególnie kłopotliwy do odmiany wydaje się człon KageKage’a? Kagego?)

    Pozdrawiam i z góry dziękuję za odpowiedź
    J.K.
  • O oboczność: nowa płyta Kayah i nowa płyta Kai
    24.09.2016
    24.09.2016
    Szanowni Państwo,
    porada Kahah budzi moją wątpliwość. Według niej powinniśmy pisać np. nowa płyta Kayah zamiast nowa płyta Kai, co wygląda dziwnie. SWTiK zaleca jednoznacznie: „(…) Wymowa decyduje również o tym, że np. imię Sarah (…) ma formy Sary, Sarze (…)”. Analogicznie do Sarah odmieniamy Kayah.

    Z wyrazami szacunku
    Czytelnik
  • Pattaya, Saya, Okinomiya
    17.07.2019
    17.07.2019
    Mam problem z odmianą nazw własnych kończących się na -ya po samogłosce. Chodzi na przykład o miejscowość Pattaya czy imię męskie Saya. Czy dobrze myślę, że – analogicznie do wspomnianego w jednym z listów do poradni imienia Maya – powinno się pisać Pattai oraz Sai? Wyszukiwarka internetowa pokazuje, że wersja Pattayi jest częstsza.
    A co w takim razie zrobić z nazwą japońskiej miejscowości Okinomiya? Czy powinno się pisać: Okonomii?
    Pozdrawiam serdecznie. Anetta
  • Tuleya
    16.01.2013
    16.01.2013
    Szanowni Państwo,
    jak należy odmieniać nazwiska zawierające literę y, którą należy czytać jako [j]? Pytanie to zrodziło się, gdy spostrzegłem w mediach różne wersje deklinacji nazwiska Tuleya (wyrok sędziego Tulei/Tuleyi/Tuleji).
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego